今日の英語 – around the corner – 曲がっところに(具体的)、間もなく登場(抽象的) [2021/01/11]

English

around the corner around the corner直訳では、「曲がったところに」と訳すことは理解できます。でも、「This software application is around the corner」は、どう訳すかわかるでしょうか? コアイメージが分かっていれば、「This software application」という名刺が主語に来たときに、直感が働くと、「間もなく登場」と意味を捉えることができるのです。around the corner → 間も無く登場This software application is around the corner.このソフトウエアアプリは、間も無く登場します。となります 編集履歴 2021/01/11, S2IND・・・

…(閲覧できる本文はここまでです.続きは無料登録でご覧いただけます)

この記事の続きは、無料会員にご登録いただくとご覧になれます。

ログイン

または

無料会員登録